Keine exakte Übersetzung gefunden für التحدي الأخير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التحدي الأخير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Donc on va avoir un dernier défi.
    لذلك سيكون هناك .تحدي أخير
  • La dernière difficulté concernant la réalisation des objectifs et cibles prévus porte sur le processus de suivi.
    أما التحدي الأخير في قائمة التحديات الماثلة في مجال تنفيذ الغايات والأهداف المقترحة فيتعلق بعملية الرصد.
  • La récente non-prolifération et les récents problèmes de sécurité font toutefois qu'il est important et approprié de revoir ce sujet.
    بيد أن التحديات الأخيرة المتعلقة بعدم الانتشار والأمن تجعل من المهم والمناسب أن نعيد التفكير في هذا الموضوع.
  • Les atteintes portées récemment au Traité et au régime de la non-prolifération ont montré qu'il importe de travailler activement à l'adhésion de tous les pays au Traité et au respect intégral de ses dispositions.
    كان من شأن التحديات الأخيرة التي واجهتها المعاهدة ونظام عدم الانتشار أن أكدت أهمية العمل بنشاط من أجل تحقيق عالمية الانضمام للمعاهدة والامتثال التام لأحكامها.
  • Je voudrais également exprimer ma satisfaction au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Jan Egeland, pour son exposé sur les problèmes et les défis récents en matière de protection des civils dans les conflits armés.
    وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد يان إغلاند، على عرضه المشاكل والتحديات الأخيرة المتعلقة بحماية المدنيين في الصراع المسلح.
  • L'atteinte récente à l'autorité du Gouvernement provisoire de l'Iraq à Nadjaf et la réaction résolue du Gouvernement ont mis en évidence l'autorité de l'Iraq et le rôle vital que joue la Force multinationale à l'appui du Gouvernement iraquien.
    وقد أبرز التحدي الأخير لسلطة الحكومة العراقية المؤقتة في النجف، ورد الحكومة الصارم، مكانة الزعامة العراقية، والدور الحيوي الذي تؤديه القوة المتعددة الجنسيات في دعم الحكومة العراقية.
  • Tendances structurelles récentes : défis à relever et chances à saisir
    ثالثا - اتجاهات الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة: التحديات والفرص
  • Il s'est heurté à des difficultés sans précédent ces dernières années.
    وقد واجه في الأعوام الأخيرة تحديات غير مسبوقة.
  • Deuxièmement, le monde doit veiller à ce que soit relevé le dernier défi de 2005, en parvenant à un accord dans les négociations commerciales à Hong Kong en décembre, qui serve la cause du développement en Afrique et au-delà.
    ثانيا، يجب أن يضمن العالم أن التحدي الأخير لعام 2005 قد تمت الاستجابة له، أي يجب التوصل إلى نتائج في المحادثات التجارية في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر، الأمر الذي سيدفع التنمية قدما في أفريقيا وخارجها.
  • Étant donné les atteintes récemment portées au régime de la non-prolifération et compte tenu de l'expérience acquise dans le cadre de traités de désarmement, de contrôle des armements et de non-prolifération conclus plus récemment, il conviendrait d'étudier les moyens de renforcer le cadre institutionnel du Traité, ce qui donnerait aux États parties la possibilité de se consulter chaque année.
    وفي ضوء التحديات الأخيرة، وإذا أخذ في الاعتبار ما تم اكتسابه من خبرات بفضل ما أبرم مؤخرا من معاهدات في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ينبغي استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الإطار المؤسسي للمعاهدة.